NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’T-TEFSİR

<< 2962 >>

سورة التكوير بسم الله الرحمن الرحيم

454- Tekvir Suresi

 

أنا أبو موسى محمد بن المثنى نا الحجاج بن المنهال نا معتمر بن سليمان نا داود عن الشعبي عن علقمة بن قيس عن سلمة بن يزيد الجعفي قال ذهبت أنا وأخي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم قلت يا رسول الله إن أمنا كانت في الجاهلية تقري الضيف وتصل الرحم هل ينفعها عملها ذلك شيئا قال لا قال فإنها وأدت أختا لها في الجاهلية لم تبلغ الحنث فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم الموءودة والوائدة في النار إلا أن تدرك الوائدة الإسلام

 

[-: 11585 :-] Seleme b. Yezid el-Cu'fı anlatıyor: Ben ve kardeşim Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e gittik ve: "Ey Allah'ın Resulü! Annemiz, Cahiliye döneminde misafire ikramda bulunur ve akrabalarını gözetirdi. Bu amelinin (kıyamet günü) kendisine bir faydası olur mu?" diye sordum. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Hayır" cevabını verince, ben: "(Annem) Cahiliye döneminde henüz büluğ çağına erişmeyen bir kızkardeşini diri diri toprağa gömmüştü (Gömülen kızın durumu ne olacak)?" deyince Allah'ın Resulü (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle karşılık verdi: "Gömülen de, gömen de ateştedir. Ancak gömen (ölmeden önce) İslam'a yetişip Müslüman olursa o başka. "

 

Tuhfe: 4564

 

Diğer tahric: Taberani M. el-Kebir (6319,6320); Ahmed, Müsned (15932).

 

 

قوله تعالى فلا أقسم بالخنس الجوار الكنس

455- "Hayır! Akıp Giden, Bir Kaybolup Bir Etrafı Aydınlatan Yıldızlara Andolsun" (Tekvir 15- 16)

 

أنا محمد بن المثنى نا محمد نا شعبة عن الحجاج بن عاصم عن أبي الأسود عن عمرو بن حريث قال صليت خلف النبي صلى الله عليه وسلم الصبح فسمعته يقرأ { فلا أقسم بالخنس الجوار الكنس }

 

[-: 11586 :-] Amr b. Hureys der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in arkasında sabah namazını kıldığımda: "Hayır! Akıp giden, bir kaybolup bir etrafı aydınlatan yıldızlara andolsun" ayetlerini okuduğunu duydum.

 

Tuhfe: 10724

1025'te tahrici geçmişti.

 

 

قوله تعالى والليل إذا عسعس

456- "Kararmaya Yüz Tuttuğunda Geceye Andolsun" (Tekvir 17)

 

أنا يوسف بن عيسى أنا الفضل بن موسى أنا مسعر عن الوليد وهو بن سريع عن عمرو بن حريث قال صليت خلف النبي صلى الله عليه وسلم صلاة الفجر فسمعته يقرأ والليل إذا عسعس

 

[-: 11587 :-] Amr b. Hureys der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in arkasında sabah namazını kıldığımda: "Kararmaya yüz tuttuğunda geceye andolsun" ayetlerini okuduğunu duydum.

 

Tuhfe: 10720

1025'te tahrici geçmişti.

 

 

سورة الانفطار بسم الله الرحمن الرحيم

457- İnfitar Suresi

 

أنا محمد بن قدامة نا جرير عن الأعمش عن محارب بن دثار عن جابر قال قام معاذ فصلى العشاء الآخر فطول فقال النبي صلى الله عليه وسلم أفتان يا معاذ أين كنت عن سبح اسم ربك الأعلى والضحى وإذا السماء انفطرت

 

[-: 11588 :-] Cabir'in naklettiğine göre Muaz, kalkıp arkadaşlarına yatsı namazını kıldırdı ve namazını uzattı. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Ey Muaz! sen insanları fitneye mi düşüreceksin. Neden, A'la, Duha ve İnfitar surelerini okumadın!" buyurdu.

 

Tuhfe: 2582

907'de tahrici geçmişti.